Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - dale que dale

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceFransızca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
dale que dale
Çevrilecek olan metin
Öneri mayasoltani
Kaynak dil: İspanyolca

dale que dale
Çeviriyle ilgili açıklamalar
je n'ai pas trouvé l'explication de cette expression j'aimerais savoir car j'ai un ouvrage ou on retrouve un chapitre nommée ainsi et comme je suis etudiante en traduction j'essaye de traduire tt ce que je trouve et ca je n'y arrive pas donc merci de bien vouloir agreer.
traduire de l'espagnol a français(france)
11 Aralık 2007 14:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2007 14:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Guilon...¿Cómo explicar lo que es "dale que dale" en inglés?

¡Go for it!
¡Go ahead!


Y mil usos más...

11 Aralık 2007 17:10

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
I think this is too idiomatic to have an accurate translation both into French or English. And especially because we use it in many different circumstances. The main idea this idiom conveys is relentlessness. But no good translation is possible without some context.