Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ispanų - dale que dale

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųPrancūzų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dale que dale
Tekstas vertimui
Pateikta mayasoltani
Originalo kalba: Ispanų

dale que dale
Pastabos apie vertimą
je n'ai pas trouvé l'explication de cette expression j'aimerais savoir car j'ai un ouvrage ou on retrouve un chapitre nommée ainsi et comme je suis etudiante en traduction j'essaye de traduire tt ce que je trouve et ca je n'y arrive pas donc merci de bien vouloir agreer.
traduire de l'espagnol a français(france)
11 gruodis 2007 14:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gruodis 2007 14:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Guilon...¿Cómo explicar lo que es "dale que dale" en inglés?

¡Go for it!
¡Go ahead!


Y mil usos más...

11 gruodis 2007 17:10

guilon
Žinučių kiekis: 1549
I think this is too idiomatic to have an accurate translation both into French or English. And especially because we use it in many different circumstances. The main idea this idiom conveys is relentlessness. But no good translation is possible without some context.