Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Español - dale que dale

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésFrancés

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dale que dale
Texto a traducir
Propuesto por mayasoltani
Idioma de origen: Español

dale que dale
Nota acerca de la traducción
je n'ai pas trouvé l'explication de cette expression j'aimerais savoir car j'ai un ouvrage ou on retrouve un chapitre nommée ainsi et comme je suis etudiante en traduction j'essaye de traduire tt ce que je trouve et ca je n'y arrive pas donc merci de bien vouloir agreer.
traduire de l'espagnol a français(france)
11 Diciembre 2007 14:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Diciembre 2007 14:56

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Guilon...¿Cómo explicar lo que es "dale que dale" en inglés?

¡Go for it!
¡Go ahead!


Y mil usos más...

11 Diciembre 2007 17:10

guilon
Cantidad de envíos: 1549
I think this is too idiomatic to have an accurate translation both into French or English. And especially because we use it in many different circumstances. The main idea this idiom conveys is relentlessness. But no good translation is possible without some context.