Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - jag ska äta upp dig puss

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Повседневность

Статус
jag ska äta upp dig puss
Tекст
Добавлено lababounetdbarça
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

jag ska äta upp dig puss
Комментарии для переводчика
Edited by pias 080520, before edits: "jag ska ätta up dig puss".

Статус
Voy a comerte a besos.
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Voy a comerte a besos.
Комментарии для переводчика
That's literal, it could also be: Voy a llenarte de besos.
O si hubiera una coma en el original:
"jag ska äta upp dig, puss", la traducción podría ser:
"Voy a comerte enterito/a, besos."
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 23 Май 2008 14:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Май 2008 06:55

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Me quedo con la segunda opción: te voy a comer (todo/a), un beso.


te voy a comer, amo