Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - jag ska äta upp dig puss

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
jag ska äta upp dig puss
Teksti
Lähettäjä lababounetdbarça
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag ska äta upp dig puss
Huomioita käännöksestä
Edited by pias 080520, before edits: "jag ska ätta up dig puss".

Otsikko
Voy a comerte a besos.
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Voy a comerte a besos.
Huomioita käännöksestä
That's literal, it could also be: Voy a llenarte de besos.
O si hubiera una coma en el original:
"jag ska äta upp dig, puss", la traducción podría ser:
"Voy a comerte enterito/a, besos."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 23 Toukokuu 2008 14:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Toukokuu 2008 06:55

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Me quedo con la segunda opción: te voy a comer (todo/a), un beso.


te voy a comer, amo