Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - jag ska äta upp dig puss

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
jag ska äta upp dig puss
Tekstur
Framborið av lababounetdbarça
Uppruna mál: Svenskt

jag ska äta upp dig puss
Viðmerking um umsetingina
Edited by pias 080520, before edits: "jag ska ätta up dig puss".

Heiti
Voy a comerte a besos.
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Voy a comerte a besos.
Viðmerking um umsetingina
That's literal, it could also be: Voy a llenarte de besos.
O si hubiera una coma en el original:
"jag ska äta upp dig, puss", la traducción podría ser:
"Voy a comerte enterito/a, besos."
Góðkent av guilon - 23 Mai 2008 14:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Mai 2008 06:55

pirulito
Tal av boðum: 1180
Me quedo con la segunda opción: te voy a comer (todo/a), un beso.


te voy a comer, amo