Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Арабский - ילד בן 13 מהכפר × ×—'×£ שבגליל המערבי, הותקף על ידי...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ילד בן 13 מהכפר נח'ף שבגליל המערבי, הותקף על ידי...
Tекст
Добавлено רביע
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

ילד בן 13 מהכפר נח'ף שבגליל המערבי, הותקף על ידי כלב מסוג אמסטף ואיבד אצבע מרגלו. האירוע התרחש בסוף השבוע בכפר. הילד סיפר כי התהלך ברחוב עם חבריו כשמולם עבר אחד מתושבי הכפר המחזיק בכלב מסוג אמסטף. לפתע, ללא שום התגרות, התנפל הכלב על חבורת הילדים. אחד הילדים, מקבל קאדרי, לא הספיק לברוח והכלב אחז ברגלו. במהלך המאבק, נשך הכלב את רגלו של קאדרי וקטע את אצבעו. קאדרי הובהל במהירות לחדר המיון בבית החולים לגליל המערבי נהריה
Комментарии для переводчика
ערבית

Статус
ילד בן 13
Перевод
Арабский

Перевод сделан alhazim ali
Язык, на который нужно перевести: Арабский

تعرض الصبي مقبل قادري ،و هو في الثالثة عشر من عمره، لمهاجمة كلب من نوع شرس مما ادى الى قطع احد اصابع رجله حدث هذا الحادث عند نهاية الاسبوع في كفر نحف في الجليل الغربي بينما كان الصبي ( حسب قوله ) ماشيا في احد شوارع الكفر مع مجموعة من اصدقائه حيث صادفهم احد مواطني الكفر مصطحباً كلبه الشرس الذي بدأ بدون سابق انذار بمهاجمة محموعة الشباب. لم يتمكن احد افراد هذه المجموعة و الذي يدعى قادري من الفرار من الكلب الذي امسك برجله و قد ادت الحادثة الى قطع احد اصابع رجل قادري الذي اخلي بسرعة الى غرفة الطوارئ في مستشفى الجليل الغربي
Последнее изменение было внесено пользователем jaq84 - 20 Декабрь 2008 07:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Декабрь 2008 17:50

iyyavor
Кол-во сообщений: 49
חושב שנפלה טעות קטנה בהבנת הטקסט. לילד קוראים, כרנאה, מקבל קאדרי. לא תרגמו כך בערבית.

I see a small error in the translation- the name of the boy is "Makbal Kadri" or something like that. It's not mentioned in the Arabic text...

11 Декабрь 2008 22:21

alhazim ali
Кол-во сообщений: 3
תודה רבה על המכתב שלכם