Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Французский - ili Jesi, ili Nesi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ili Jesi, ili Nesi
Tекст
Добавлено
emyka
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
ili Jesi, ili Nesi
Статус
soit tu existes, soit tu n'existes pas
Перевод
Французский
Перевод сделан
nisso
Язык, на который нужно перевести: Французский
soit tu existes, soit tu n'existes pas
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 18 Сентябрь 2008 22:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Сентябрь 2008 15:14
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Almost sure it's names .
18 Сентябрь 2008 12:38
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
soit
tu es,
soit
tu n'es pas, ou (plus correct en français car le verbe être utilisé de façon isolée n'est pas très heureu
"
soit
tu existes,
soit
tu n'existes pas"
18 Сентябрь 2008 12:41
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
d'accord avec toi Lene, l'utilisation des majuscules à "jesi" et "nesi" pouvaient laisser supposer qu'il s'agissait de noms, mais comme une version anglaise a été validée, je pense plutôt que cette traduction est juste (mais mal formulée, comme je l'explique dans mon post précédent...