Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Prancūzų - ili Jesi, ili Nesi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųPrancūzų

Pavadinimas
ili Jesi, ili Nesi
Tekstas
Pateikta emyka
Originalo kalba: Serbų

ili Jesi, ili Nesi

Pavadinimas
soit tu existes, soit tu n'existes pas
Vertimas
Prancūzų

Išvertė nisso
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

soit tu existes, soit tu n'existes pas
Validated by Francky5591 - 18 rugsėjis 2008 22:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugsėjis 2008 15:14

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Almost sure it's names .

18 rugsėjis 2008 12:38

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
soit tu es, soit tu n'es pas, ou (plus correct en français car le verbe être utilisé de façon isolée n'est pas très heureu
"soit tu existes, soit tu n'existes pas"

18 rugsėjis 2008 12:41

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
d'accord avec toi Lene, l'utilisation des majuscules à "jesi" et "nesi" pouvaient laisser supposer qu'il s'agissait de noms, mais comme une version anglaise a été validée, je pense plutôt que cette traduction est juste (mais mal formulée, comme je l'explique dans mon post précédent...