Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Franskt - ili Jesi, ili Nesi

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktFranskt

Heiti
ili Jesi, ili Nesi
Tekstur
Framborið av emyka
Uppruna mál: Serbiskt

ili Jesi, ili Nesi

Heiti
soit tu existes, soit tu n'existes pas
Umseting
Franskt

Umsett av nisso
Ynskt mál: Franskt

soit tu existes, soit tu n'existes pas
Góðkent av Francky5591 - 18 September 2008 22:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 September 2008 15:14

gamine
Tal av boðum: 4611
Almost sure it's names .

18 September 2008 12:38

Francky5591
Tal av boðum: 12396
soit tu es, soit tu n'es pas, ou (plus correct en français car le verbe être utilisé de façon isolée n'est pas très heureu
"soit tu existes, soit tu n'existes pas"

18 September 2008 12:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
d'accord avec toi Lene, l'utilisation des majuscules à "jesi" et "nesi" pouvaient laisser supposer qu'il s'agissait de noms, mais comme une version anglaise a été validée, je pense plutôt que cette traduction est juste (mais mal formulée, comme je l'explique dans mon post précédent...