Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Френски - ili Jesi, ili Nesi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийскиФренски

Заглавие
ili Jesi, ili Nesi
Текст
Предоставено от emyka
Език, от който се превежда: Сръбски

ili Jesi, ili Nesi

Заглавие
soit tu existes, soit tu n'existes pas
Превод
Френски

Преведено от nisso
Желан език: Френски

soit tu existes, soit tu n'existes pas
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Септември 2008 22:49





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Септември 2008 15:14

gamine
Общо мнения: 4611
Almost sure it's names .

18 Септември 2008 12:38

Francky5591
Общо мнения: 12396
soit tu es, soit tu n'es pas, ou (plus correct en français car le verbe être utilisé de façon isolée n'est pas très heureu
"soit tu existes, soit tu n'existes pas"

18 Септември 2008 12:41

Francky5591
Общо мнения: 12396
d'accord avec toi Lene, l'utilisation des majuscules à "jesi" et "nesi" pouvaient laisser supposer qu'il s'agissait de noms, mais comme une version anglaise a été validée, je pense plutôt que cette traduction est juste (mais mal formulée, comme je l'explique dans mon post précédent...