Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Турецкий - serva me servabo te

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкИспанскийТурецкий

Статус
serva me servabo te
Tекст
Добавлено anaisss
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

serva me servabo te

Статус
Kurtar
Перевод
Турецкий

Перевод сделан jeyan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 9 Май 2009 13:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Май 2009 16:10

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 Май 2009 18:27

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 Май 2009 19:30

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 Май 2009 23:20

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake