ترجمه - لاتین-ترکی - serva me servabo teموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: لاتین
serva me servabo te |
|
| | ترجمهترکی
jeyan ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Kurtar beni ve kurtarayım seni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 9 می 2009 13:46
آخرین پیامها | | | | | 6 می 2009 16:10 | | | Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi deÄŸil ama ÅŸu ÅŸekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence ÅŸu ÅŸekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediÄŸim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun? | | | 8 می 2009 18:27 | | | Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ? CC: cheesecake | | | 8 می 2009 19:30 | | | Rica ederim  Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" ÅŸeklinde çevirebiliriz.
DediÄŸin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doÄŸru olur. | | | 8 می 2009 23:20 | | | |
|
|