ترجمه - لاتین-ترکی - serva me servabo teموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: لاتین
serva me servabo te |
|
| | ترجمهترکی jeyan ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Kurtar beni ve kurtarayım seni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 9 می 2009 13:46
آخرین پیامها | | | | | 6 می 2009 16:10 | | | Merhaba jeyan,
Ä°spanyolcam pek iyi deÄŸil ama ÅŸu ÅŸekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence ÅŸu ÅŸekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediÄŸim gibi Ä°spanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun? | | | 8 می 2009 18:27 | | | Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ? CC: cheesecake | | | 8 می 2009 19:30 | | | Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" ÅŸeklinde çevirebiliriz.
DediÄŸin gibi "kurtar beni KÄ° kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doÄŸru olur. | | | 8 می 2009 23:20 | | | |
|
|