Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Turkki - serva me servabo te

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEspanjaTurkki

Otsikko
serva me servabo te
Teksti
Lähettäjä anaisss
Alkuperäinen kieli: Latina

serva me servabo te

Otsikko
Kurtar
Käännös
Turkki

Kääntäjä jeyan
Kohdekieli: Turkki

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 9 Toukokuu 2009 13:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Toukokuu 2009 16:10

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 Toukokuu 2009 18:27

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 Toukokuu 2009 19:30

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 Toukokuu 2009 23:20

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake