Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Turski - serva me servabo te

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSpanskiTurski

Natpis
serva me servabo te
Tekst
Podnet od anaisss
Izvorni jezik: Latinski

serva me servabo te

Natpis
Kurtar
Prevod
Turski

Preveo jeyan
Željeni jezik: Turski

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 9 Maj 2009 13:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Maj 2009 16:10

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 Maj 2009 18:27

44hazal44
Broj poruka: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 Maj 2009 19:30

cheesecake
Broj poruka: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 Maj 2009 23:20

44hazal44
Broj poruka: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake