Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Tекст
Добавлено
Szantor
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Комментарии для переводчика
Want this in masculine form..:)
Статус
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Перевод
Английский
Перевод сделан
pias
Язык, на который нужно перевести: Английский
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 24 Июль 2009 22:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июль 2009 17:45
Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".
Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.
24 Июль 2009 18:34
pias
Кол-во сообщений: 8113
Fine with me! Shall I correct Lilian?
24 Июль 2009 19:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sure!