Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Szantor
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Maelezo kwa mfasiri
Want this in masculine form..:)
Kichwa
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 24 Julai 2009 22:17
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Julai 2009 17:45
Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".
Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.
24 Julai 2009 18:34
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Fine with me! Shall I correct Lilian?
24 Julai 2009 19:08
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Sure!