Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Текст
Предоставено от
Szantor
Език, от който се превежда: Swedish
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Забележки за превода
Want this in masculine form..:)
Заглавие
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Превод
Английски
Преведено от
pias
Желан език: Английски
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 24 Юли 2009 22:17
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Юли 2009 17:45
Piagabriella
Общо мнения: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".
Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.
24 Юли 2009 18:34
pias
Общо мнения: 8114
Fine with me! Shall I correct Lilian?
24 Юли 2009 19:08
lilian canale
Общо мнения: 14972
Sure!