Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Szantor
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Want this in masculine form..:)
τίτλος
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 24 Ιούλιος 2009 22:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιούλιος 2009 17:45
Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".
Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.
24 Ιούλιος 2009 18:34
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Fine with me! Shall I correct Lilian?
24 Ιούλιος 2009 19:08
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sure!