Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Teksti
Lähettäjä
Szantor
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Huomioita käännöksestä
Want this in masculine form..:)
Otsikko
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Englanti
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 24 Heinäkuu 2009 22:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Heinäkuu 2009 17:45
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".
Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.
24 Heinäkuu 2009 18:34
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Fine with me! Shall I correct Lilian?
24 Heinäkuu 2009 19:08
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sure!