Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisHébreuGrec ancien

Catégorie Phrase

Titre
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Texte
Proposé par Szantor
Langue de départ: Suédois

Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Commentaires pour la traduction
Want this in masculine form..:)

Titre
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Juillet 2009 22:17





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juillet 2009 17:45

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".

Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.

To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.

24 Juillet 2009 18:34

pias
Nombre de messages: 8113
Fine with me! Shall I correct Lilian?

24 Juillet 2009 19:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sure!