Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Английский - mail fra en sommerflirt

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийАнглийскийДатский

Категория Чат - Повседневность

Статус
mail fra en sommerflirt
Tекст
Добавлено letten
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

gde si duske stami radis? sta ima kod tebe novo? pre 2 noci samte sanjo znas kako lijepo . ovo mije novi broj ljubite tvoj enkic
Комментарии для переводчика
håber nogen kan oversætte det her for mig:)alm. engelsk eller dansk

Статус
Duske, where are you?
Перевод
Английский

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Английский

Duske, where are you? What are you doing? What is new around you? 2 nights ago I saw you in my dreams, you looked so beautiful! This is my new number. Kisses from your Enkic
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 25 Ноябрь 2009 20:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Ноябрь 2009 11:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Fiko,

There's something wrong in this line:

"...do you know how beautiful you were"

It's an interrogative structure, but there's no question mark. Is that really a question or an exclamation, like "You were/looked so beautiful!"?

Also "What is new around you?" sounds weird. What does it mean exactly?

25 Ноябрь 2009 13:20

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Hi Lilian
"...do you know how beautiful you were" here not is question, is exclamation.
"What is new around you?" mean exactly
THANKS