Traducerea - Bosniac-Engleză - mail fra en sommerflirtStatus actual Traducerea
Categorie Chat - Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Bosniac
gde si duske stami radis? sta ima kod tebe novo? pre 2 noci samte sanjo znas kako lijepo . ovo mije novi broj ljubite tvoj enkic | Observaţii despre traducere | hÃ¥ber nogen kan oversætte det her for mig:)alm. engelsk eller dansk |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Duske, where are you? What are you doing? What is new around you? 2 nights ago I saw you in my dreams, you looked so beautiful! This is my new number. Kisses from your Enkic |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Noiembrie 2009 20:31
Ultimele mesaje | | | | | 25 Noiembrie 2009 11:44 | | | Hi Fiko,
There's something wrong in this line:
"...do you know how beautiful you were"
It's an interrogative structure, but there's no question mark. Is that really a question or an exclamation, like "You were/looked so beautiful!"?
Also "What is new around you?" sounds weird. What does it mean exactly? | | | 25 Noiembrie 2009 13:20 | | fikomixNumărul mesajelor scrise: 614 | Hi Lilian
"...do you know how beautiful you were" here not is question, is exclamation.
"What is new around you?" mean exactly
THANKS |
|
|