Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Греческий - Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη
Текст для перевода
Добавлено
tasosspanos
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη, πώς θα τον κάνεις παιδί για σπίτι,
δεν μου πάει εμÎνα, δεν ταιÏιάζει,
γεννιÎται ο άνθÏωπος και δεν αλλάζει
Комментарии для переводчика
Before edit:"pos na alakseis enan aliti pos tha to kaneis paidi gia spiti, den mou paei emena den teriazi geniete o anthropos ke den alizi"
Последние изменения внесены
User10
- 5 Декабрь 2009 12:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Декабрь 2009 08:57
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Greek experts,
Is this transliteration understandable?
If so, could you edit the request using the proper script and release it?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
5 Декабрь 2009 12:53
User10
Кол-во сообщений: 1173
5 Декабрь 2009 12:55
tasosspanos
Кол-во сообщений: 6
sorry, I only have this part of it. I guess that it comes from a song.