Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어네덜란드어영어프랑스어

제목
Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη
번역될 본문
tasosspanos에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη, πώς θα τον κάνεις παιδί για σπίτι,
δεν μου πάει εμένα, δεν ταιριάζει,
γεννιέται ο άνθρωπος και δεν αλλάζει
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:"pos na alakseis enan aliti pos tha to kaneis paidi gia spiti, den mou paei emena den teriazi geniete o anthropos ke den alizi"
User10에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 12월 5일 12:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 5일 08:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Greek experts,

Is this transliteration understandable?
If so, could you edit the request using the proper script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 reggina

2009년 12월 5일 12:53

User10
게시물 갯수: 1173

2009년 12월 5일 12:55

tasosspanos
게시물 갯수: 6
sorry, I only have this part of it. I guess that it comes from a song.