Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kigiriki - Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
tasosspanos
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Î ÏŽÏ‚ να αλλάξεις Îναν αλήτη, πώς θα τον κάνεις παιδί για σπίτι,
δεν μου πάει εμÎνα, δεν ταιÏιάζει,
γεννιÎται ο άνθÏωπος και δεν αλλάζει
Maelezo kwa mfasiri
Before edit:"pos na alakseis enan aliti pos tha to kaneis paidi gia spiti, den mou paei emena den teriazi geniete o anthropos ke den alizi"
Ilihaririwa mwisho na
User10
- 5 Disemba 2009 12:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Disemba 2009 08:57
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Greek experts,
Is this transliteration understandable?
If so, could you edit the request using the proper script and release it?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
5 Disemba 2009 12:53
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
5 Disemba 2009 12:55
tasosspanos
Idadi ya ujumbe: 6
sorry, I only have this part of it. I guess that it comes from a song.