Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaNederlandaAnglaFranca

Titolo
Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη
Teksto tradukenda
Submetigx per tasosspanos
Font-lingvo: Greka

Πώς να αλλάξεις έναν αλήτη, πώς θα τον κάνεις παιδί για σπίτι,
δεν μου πάει εμένα, δεν ταιριάζει,
γεννιέται ο άνθρωπος και δεν αλλάζει
Rimarkoj pri la traduko
Before edit:"pos na alakseis enan aliti pos tha to kaneis paidi gia spiti, den mou paei emena den teriazi geniete o anthropos ke den alizi"
Laste redaktita de User10 - 5 Decembro 2009 12:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2009 08:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Greek experts,

Is this transliteration understandable?
If so, could you edit the request using the proper script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 reggina

5 Decembro 2009 12:53

User10
Nombro da afiŝoj: 1173

5 Decembro 2009 12:55

tasosspanos
Nombro da afiŝoj: 6
sorry, I only have this part of it. I guess that it comes from a song.