Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Голландский - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tекст
Добавлено
sssooofff
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Комментарии для переводчика
Ã¥ edited/160807 Porfyhr
Статус
Dag...
Перевод
Голландский
Перевод сделан
Porfyhr
Язык, на который нужно перевести: Голландский
Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Комментарии для переводчика
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Последнее изменение было внесено пользователем
Chantal
- 18 Август 2007 07:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Август 2007 21:17
Chantal
Кол-во сообщений: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?
CC:
Porfyhr