Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Hollendskt - Goddag, hur står det till? Bara bra.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekstur
Framborið av
sssooofff
Uppruna mál: Svenskt
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Viðmerking um umsetingina
Ã¥ edited/160807 Porfyhr
Heiti
Dag...
Umseting
Hollendskt
Umsett av
Porfyhr
Ynskt mál: Hollendskt
Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Viðmerking um umsetingina
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Góðkent av
Chantal
- 18 August 2007 07:10
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 August 2007 21:17
Chantal
Tal av boðum: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?
CC:
Porfyhr