Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Голландська - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Текст
Публікацію зроблено
sssooofff
Мова оригіналу: Шведська
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Пояснення стосовно перекладу
Ã¥ edited/160807 Porfyhr
Заголовок
Dag...
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Porfyhr
Мова, якою перекладати: Голландська
Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Пояснення стосовно перекладу
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Затверджено
Chantal
- 18 Серпня 2007 07:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Серпня 2007 21:17
Chantal
Кількість повідомлень: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?
CC:
Porfyhr