Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Арабский - Bonjour, Nous vous remercions de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bonjour, Nous vous remercions de...
Tекст
Добавлено moslim200542
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Комментарии для переводчика
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Статус
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Перевод
Арабский

Перевод сделан elmota
Язык, на который нужно перевести: Арабский

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Комментарии для переводчика
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
Последнее изменение было внесено пользователем marhaban - 30 Август 2007 14:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Август 2007 14:25

marhaban
Кол-во сообщений: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 Август 2007 14:57

elmota
Кол-во сообщений: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.