Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)Английский

Категория Предложение

Статус
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tекст
Добавлено Nandynha
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Комментарии для переводчика
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Статус
"Whatever is to happen...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 6 Декабрь 2007 18:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Декабрь 2007 19:24

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Quotation marks needed.

5 Декабрь 2007 00:14

nessa_p2k
Кол-во сообщений: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."

6 Декабрь 2007 15:12

luneder
Кол-во сообщений: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.

6 Декабрь 2007 15:16

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972