Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Sezen aksudan 2 dize

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutch

Nhóm chuyên mục Song

Title
Sezen aksudan 2 dize
Text
Submitted by young_eagle_bjk
Source language: Turkish

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Remarks about the translation
ingiliz

Title
of Sezen aksu 2 dize
Dịch
English

Translated by kfeto
Target language: English

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Remarks about the translation
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Validated by dramati - 18 Tháng 2 2008 21:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 2 2008 20:04

smy
Tổng số bài gửi: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"