Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - Sözüm, Bağımdır

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchItalianSpanish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Sözüm, Bağımdır
Text
Submitted by kmk
Source language: Turkish

Sözüm, Bağımdır

Title
La mia parola è la mia garanzia.
Dịch
Italian

Translated by jackiie
Target language: Italian

La mia parola è la mia garanzia.
Validated by zizza - 24 Tháng 2 2008 09:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 2 2008 23:53

arcobaleno
Tổng số bài gửi: 226
cosiddetta "dipendenza"

22 Tháng 2 2008 16:08

zizza
Tổng số bài gửi: 96
è la mia garanzia

22 Tháng 2 2008 16:58

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
La mia promessa è il mio legame

22 Tháng 2 2008 19:14

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
I agree with turkishmiss.

23 Tháng 2 2008 00:40

gennarina
Tổng số bài gửi: 6
Secondo me la traduzione piu' corretta sarebbe:
"la mia parola e' sacra"
L'espressione in inglese si riferisce a quando una persona prende un impegno/stipula un patto e garantisce di rispettarlo.

23 Tháng 2 2008 00:55

Viola Lina
Tổng số bài gửi: 3
La mia parola è il mio legame

23 Tháng 2 2008 09:37

zizza
Tổng số bài gửi: 96
sì gennarina sono d'accordo con te

23 Tháng 2 2008 09:39

zizza
Tổng số bài gửi: 96
se dovessi tradurre dal francese sarebbe:
la mia parola è il mio legame....
ma in italiano non si usa.

23 Tháng 2 2008 09:40

zizza
Tổng số bài gửi: 96
dovrebbe essere...
la mia parola è sacra
la mia parola è una garanzia
la mia parola è la mia garanzia...letteralmente

23 Tháng 2 2008 10:09

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Don't forget the source text is the Turkish one, here is the meaning of "bag" in italian, im in the end of the word means el mio.

23 Tháng 2 2008 10:12

Mariketta
Tổng số bài gửi: 107
Non si potrebbe tradurre con:

"Ogni mia promessa è debito."

E' un'espressione che rende molto bene il concetto.

23 Tháng 2 2008 10:33

zizza
Tổng số bài gửi: 96
Sì turkishmiss hai pienamente ragione....non voglio stravolgere il significato originale però devo cercare di "italianizzarlo" al meglio

23 Tháng 2 2008 18:02

bisogni
Tổng số bài gửi: 1
"la mia parola è il mio vincolo" è la traduzione dall'inglese. "La mia promessa è il mio vincolo" è la traduzione dal francese.