Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - Sözüm, Bağımdır

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuskiWłoskiHiszpański

Kategoria Zdanie

Tytuł
Sözüm, Bağımdır
Tekst
Wprowadzone przez kmk
Język źródłowy: Turecki

Sözüm, Bağımdır

Tytuł
La mia parola è la mia garanzia.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez jackiie
Język docelowy: Włoski

La mia parola è la mia garanzia.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez zizza - 24 Luty 2008 09:17





Ostatni Post

Autor
Post

20 Luty 2008 23:53

arcobaleno
Liczba postów: 226
cosiddetta "dipendenza"

22 Luty 2008 16:08

zizza
Liczba postów: 96
è la mia garanzia

22 Luty 2008 16:58

turkishmiss
Liczba postów: 2132
La mia promessa è il mio legame

22 Luty 2008 19:14

Freya
Liczba postów: 1910
I agree with turkishmiss.

23 Luty 2008 00:40

gennarina
Liczba postów: 6
Secondo me la traduzione piu' corretta sarebbe:
"la mia parola e' sacra"
L'espressione in inglese si riferisce a quando una persona prende un impegno/stipula un patto e garantisce di rispettarlo.

23 Luty 2008 00:55

Viola Lina
Liczba postów: 3
La mia parola è il mio legame

23 Luty 2008 09:37

zizza
Liczba postów: 96
sì gennarina sono d'accordo con te

23 Luty 2008 09:39

zizza
Liczba postów: 96
se dovessi tradurre dal francese sarebbe:
la mia parola è il mio legame....
ma in italiano non si usa.

23 Luty 2008 09:40

zizza
Liczba postów: 96
dovrebbe essere...
la mia parola è sacra
la mia parola è una garanzia
la mia parola è la mia garanzia...letteralmente

23 Luty 2008 10:09

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Don't forget the source text is the Turkish one, here is the meaning of "bag" in italian, im in the end of the word means el mio.

23 Luty 2008 10:12

Mariketta
Liczba postów: 107
Non si potrebbe tradurre con:

"Ogni mia promessa è debito."

E' un'espressione che rende molto bene il concetto.

23 Luty 2008 10:33

zizza
Liczba postów: 96
Sì turkishmiss hai pienamente ragione....non voglio stravolgere il significato originale però devo cercare di "italianizzarlo" al meglio

23 Luty 2008 18:02

bisogni
Liczba postów: 1
"la mia parola è il mio vincolo" è la traduzione dall'inglese. "La mia promessa è il mio vincolo" è la traduzione dal francese.