Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-English - ...este femeia a cărei inimă este o cursă ÅŸi un...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech - Society / People / Politics
Title
...este femeia a cărei inimă este o cursă şi un...
Text
Submitted by
raykogueorguiev
Source language: Romanian
...femeia a cărei inimă este o cursă şi un laţ ...
Title
...the woman whose heart is a trap and a noose…
Dịch
English
Translated by
Oana F.
Target language: English
...the woman whose heart is a trap and a noose...
Remarks about the translation
instead of “nooseâ€, it can be also “snareâ€, but there is already “trap†there in the phrase, it depends on the rest of the phrase in order to decide which one of the two synonyms is better to use
Validated by
lilian canale
- 5 Tháng 4 2008 19:31
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 3 2008 20:16
raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
Non capisco perchè ancora non la convalidano....
29 Tháng 3 2008 13:02
Oana F.
Tổng số bài gửi: 388
They might be busy, pazienza
3 Tháng 4 2008 20:57
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Yes, we are really busy
I'll set a poll right now, sorry for the delay.