Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - ...böyle alim yazim silemiyorum...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
Title
...böyle alim yazim silemiyorum...
Text
Submitted by
raykogueorguiev
Source language: Turkish
...böyle alim yazim silemiyorum...
Title
... this is my destiny, I can't change it...
Dịch
English
Translated by
canaydemir
Target language: English
... this is my destiny, I can't change it...
Validated by
lilian canale
- 6 Tháng 4 2008 18:46
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 4 2008 20:12
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi canaydemir
The pronoun
I
is always written in capital letter, OK?
4 Tháng 4 2008 23:28
mygunes
Tổng số bài gửi: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?
4 Tháng 4 2008 21:19
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"change" or "erase" ?