Dịch - Turkish-English - merhaba DimitriCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Expression This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
Ben Türkiye den incisu, nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak |
|
| | DịchEnglish Translated by handyy | Target language: English
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 16 Tháng 7 2008 08:31 | | | Take good care of yourself. | | | 16 Tháng 7 2008 10:52 | | galkaTổng số bài gửi: 567 | "Incisu" is girl or boy? Please! CC: merdogan | | | 16 Tháng 7 2008 11:18 | | | Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl. | | | 16 Tháng 7 2008 18:34 | | galkaTổng số bài gửi: 567 | Thank you, Handyy!
|
|
|