Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında...
Text
Submitted by esmaesma
Source language: Turkish

Tanımak derken.Onunla tanışmak anlamında değil.Oyuncu olarak tanımak,farketmek yani.Tanışmak için neler vermezdim
Remarks about the translation
Ä°ngiliz ingilizcesi.

Title
clint eastwood
Dịch
English

Translated by kfeto
Target language: English

When I say 'know' I don't mean as in 'having met him'.
I mean to know as an actor, to recognise. What I wouldn't give to meet him.
Remarks about the translation
O bayansa 'her' 'him' yerine
Validated by kafetzou - 1 Tháng 8 2008 21:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 8 2008 07:30

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I think the last verb should be "meet".

1 Tháng 8 2008 21:29

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
you're right kafetzou

1 Tháng 8 2008 21:45

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
kfeto, how did you know it was about Clint Eastwood?

1 Tháng 8 2008 21:49

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
i don't, i generally write nonsense or whatever comes to mind as a title

1 Tháng 8 2008 22:14

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Hmm. But that doesn't help people to find the translation if they're looking for it - it also may influence people who are trying to edit it or determine the correctness of it. I thought it was about Clint Eastwood the whole time, so I wondered why you put the note about the gender underneath.

1 Tháng 8 2008 22:23

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
point taken