Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-English - Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech
Title
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na...
Text
Submitted by
sorab
Source language: Serbian
Zdravo kume sad sam bio u crkvi i sluzba je na arapskom
Title
Hi, godfather
Dịch
English
Translated by
imogilnitskaya
Target language: English
Hi, godfather. I've just been at the church and the service is in Arabic.
Validated by
lilian canale
- 6 Tháng 8 2008 16:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 8 2008 16:25
BORIME4KA
Tổng số bài gửi: 30
Shouldn't it be "in the church"?
5 Tháng 8 2008 10:28
imogilnitskaya
Tổng số bài gửi: 84
As far as i know, if they say about places, they say "i have been to". But if they say about smth other...for example, I have been in the crime business