Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - è difficile vivere pensando a te ....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianTurkish

Title
è difficile vivere pensando a te ....
Text
Submitted by gas
Source language: Italian

E' difficile vivere pensando a te, sei la donna dei miei sogni e credo di amarti ma purtroppo le nostre vite sono separate dalla distanza e dal fatto che abbiamo famiglia. Sappi che ti penso sempre e sopratutto penso ai pochi attimi che abbiamo passato insieme. Spero tanto che il destino faccia incrociare le nostre vite, magari non si sa mai, ma ho tanta voglia di vederti e di abbracciarti.

Title
seni düşünürerek yaşamak zor
Dịch
Turkish

Translated by nubilhan
Target language: Turkish

seni düşünerek yaşamak zor ,sen rüyalarımın kadınısın ve seni sevdiğime inanıyorum ama bizim hayatlarımız uzaklıkla ayrılmış ve dahası ailelerimiz var. biliyormusun hep seni düşünüyorum ve dahası az da olsa beraber geçirdiğimiz zamanı. ümit ediyorumki alın yazımız bizim hayatlarımızı katletmez , asla bilinmez inşallah , ama seni çok görmek ve kucaklamak istiyorum
Validated by FIGEN KIRCI - 23 Tháng 9 2008 21:57





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 8 2008 23:28

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Hi Nubilhan,

could you please edit and make this parts more meaningful:

-- bizim hayatlarımız uzaklıla ayrı
-- biliyormusunki hep seni düşünüyorum

5 Tháng 8 2008 09:01

nubilhan
Tổng số bài gửi: 9
okey )