Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Greek - ÃŽntr-o bună zi toÅ£i plătim pentru faptele noastre

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianGreek

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre
Text
Submitted by serious_girl
Source language: Romanian

Într-o bună zi toţi plătim pentru faptele noastre. Priveşte în urmă şi poate înţelegi de ce am plecat.

Title
Μια μέρα,...
Dịch
Greek

Translated by Mideia
Target language: Greek

Μια μέρα, όλοι μας θα πληρώσουμε για τις πράξεις μας. Κοίτα πίσω και ίσως καταλάβεις γιατί έφυγα.
Remarks about the translation
Bridge by Maddie:"One day, we will all pay for our deeds. Look back and maybe you'll understand why I’ve left."
***

(Tenses are a bit problematic here, in Romanian it sounds like:

"One day, we all pay for our deeds. Look back and maybe you understand why I’ve left."
Validated by sofibu - 29 Tháng 9 2008 08:21