Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - A distância diminui as paixões medÃocres...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
A distância diminui as paixões medÃocres...
Text
Submitted by
Howenda
Source language: Portuguese brazilian
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Remarks about the translation
gostaria da tradução dessa frase.
Title
Uzaklık
Dịch
Turkish
Translated by
turhanufuk
Target language: Turkish
Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2 Tháng 11 2008 16:30
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 10 2008 02:13
BudaBen
Tổng số bài gửi: 177
Merhaba Turhanufuk...
Mesafe siradan olan asklari azaltir ve buyukleri artirir, tipki ruzgar mumu sordurup atesi alevlendirdigi gibi.
Olsa olur mu sence?
23 Tháng 10 2008 07:58
turhanufuk
Tổng số bài gửi: 4
Olur. Zaten eğer Türkçesi düzenlenirse anlam aynı olmuyor mu?
24 Tháng 10 2008 13:59
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"ayrılık" için ne dersiniz?
2 Tháng 11 2008 01:28
coseb
Tổng số bài gửi: 30
Çeviri olarak doğru belki ama Türkçesi daha düzgün olabilirdi. Acizane bir eleştiri yalnızca, ukalalık sayılmasın. "Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
2 Tháng 11 2008 13:42
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
coseb'e katılıyorum.