Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Turco - A distância diminui as paixões medÃocres...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
A distância diminui as paixões medÃocres...
Texto
Propuesto por
Howenda
Idioma de origen: Portugués brasileño
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Nota acerca de la traducción
gostaria da tradução dessa frase.
Título
Uzaklık
Traducción
Turco
Traducido por
turhanufuk
Idioma de destino: Turco
Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
Última validación o corrección por
FIGEN KIRCI
- 2 Noviembre 2008 16:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Octubre 2008 02:13
BudaBen
Cantidad de envíos: 177
Merhaba Turhanufuk...
Mesafe siradan olan asklari azaltir ve buyukleri artirir, tipki ruzgar mumu sordurup atesi alevlendirdigi gibi.
Olsa olur mu sence?
23 Octubre 2008 07:58
turhanufuk
Cantidad de envíos: 4
Olur. Zaten eğer Türkçesi düzenlenirse anlam aynı olmuyor mu?
24 Octubre 2008 13:59
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"ayrılık" için ne dersiniz?
2 Noviembre 2008 01:28
coseb
Cantidad de envíos: 30
Çeviri olarak doğru belki ama Türkçesi daha düzgün olabilirdi. Acizane bir eleştiri yalnızca, ukalalık sayılmasın. "Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
2 Noviembre 2008 13:42
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
coseb'e katılıyorum.