मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - A distância diminui as paixões medÃocres...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
A distância diminui as paixões medÃocres...
हरफ
Howenda
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
gostaria da tradução dessa frase.
शीर्षक
Uzaklık
अनुबाद
तुर्केली
turhanufuk
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 नोभेम्बर 2日 16:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 23日 02:13
BudaBen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 177
Merhaba Turhanufuk...
Mesafe siradan olan asklari azaltir ve buyukleri artirir, tipki ruzgar mumu sordurup atesi alevlendirdigi gibi.
Olsa olur mu sence?
2008年 अक्टोबर 23日 07:58
turhanufuk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Olur. Zaten eğer Türkçesi düzenlenirse anlam aynı olmuyor mu?
2008年 अक्टोबर 24日 13:59
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"ayrılık" için ne dersiniz?
2008年 नोभेम्बर 2日 01:28
coseb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 30
Çeviri olarak doğru belki ama Türkçesi daha düzgün olabilirdi. Acizane bir eleştiri yalnızca, ukalalık sayılmasın. "Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
2008年 नोभेम्बर 2日 13:42
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
coseb'e katılıyorum.