Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-French - laku notch vedimo cé
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
laku notch vedimo cé
Text
Submitted by
dream1047
Source language: Serbian
laku notch vedimo cé
Remarks about the translation
traduction français de france
Title
Bonne soirée on se voit plus tard
Dịch
French
Translated by
kiki93
Target language: French
Bonne soirée on se voit plus tard
Remarks about the translation
Il n'y a pas de reel traduction en francais,ceci est l aproximatif,qui je trouve est bon.
Laku notch veut bien dire "bonne soirée" mais pour ce qui est de "vedimo cé" l'equivalence est: "on se voit plus tard" (en l'occurence,pas plus tard dans la soirée mais dans les jours a venir)
Validated by
Francky5591
- 25 Tháng 10 2008 21:36
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 10 2008 14:14
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonjour kiki93! En ce cas (réponse à tes commentaires) pourquoi pas "on se voit bientôt"?
24 Tháng 10 2008 12:12
kiki93
Tổng số bài gửi: 1
Bonjour, oui sa passe aussi, faut juste comprendre que c est dans les jour a venir mais que il n'y a pas de date defini.