Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Arabic - soy plenamente consciente que un gran pueblo como...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishArabic

Nhóm chuyên mục Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
soy plenamente consciente que un gran pueblo como...
Text
Submitted by boutayeb
Source language: Spanish

soy plenamente consciente, que un gran pueblo como el nuestro, en pleno periodo de desarrollo cultural y cambio generacional, pide un mejoramiento profundo.
el hecho de proteger el pais, es un deber que tomo con tada decision.
Remarks about the translation
traduccion del español hacia arabe clasic

Title
أنا واع
Dịch
Arabic

Translated by anasselmakhtoum
Target language: Arabic

أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا, يشهد مرحلة من التطور الثقافي و التغير في الأجيال, يُطالب بتحسن عميق.
ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم.
Remarks about the translation
لا يتعلقاالأمر بتبادل الأجيال ولكن بتغيرها وتبدلها
Validated by jaq84 - 30 Tháng 12 2008 11:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 12 2008 18:38

medohedo
Tổng số bài gửi: 4
هناك بعض المعاني الخاطئة وأعتقد أن هناك ترجمة أفضل..

28 Tháng 12 2008 21:09

atefsharia
Tổng số bài gửi: 29
نقول " تحسنا" وليس " تحسينا"
" التبادل بين الاجيال" وليس " التبدل في الاجيال"
الجملة الثانية ممكن ان تكون
"ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم"

29 Tháng 12 2008 21:03

jaq84
Tổng số bài gửi: 568
Yes...I believe it's about generational change not exchange.
But anasselmakhtoum,
What if we say : "يتطلب أو يستدعي" instead of "يطلب" what do you think?

30 Tháng 12 2008 10:41

anasselmakhtoum
Tổng số bài gửi: 13
شكرا على مُلاحظتكي.
بالنسبة لاقتراحكي بتعويض يطلب ب يتطلب أو يستدعي, أتظنين أن الترجمة ستكون صحيحة ودقيقة إذا ما قلنا:
أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا يتطلب تحسنا عميقا.
الشعب هو من يطلب ويسأل ويُطالب. أما يتطلب فتأتي بمعنى يحتاج.
أرجو أن أكون قد أقنعتكي.

30 Tháng 12 2008 11:25

jaq84
Tổng số bài gửi: 568
Right... but could you tell me what the text was like before edits?

30 Tháng 12 2008 11:34

anasselmakhtoum
Tổng số bài gửi: 13
لقد قمت بتعويض يطلب ب يُطالب وهما كلمتان لهم نفس المعنى تقريبا.