Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Macedonian-Italian - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Current statusDịch
This text is available in the following languages: MacedonianEnglishItalian

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Text
Submitted by macedonia
Source language: Macedonian

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Title
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Dịch
Italian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italian

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Validated by ali84 - 7 Tháng 4 2009 14:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 3 2009 20:59

stella-22
Tổng số bài gửi: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Tháng 3 2009 07:52

macedonia
Tổng số bài gửi: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 Tháng 3 2009 08:38

macedonia
Tổng số bài gửi: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 Tháng 4 2009 18:42

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 Tháng 4 2009 00:02

kiss_anto
Tổng số bài gửi: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 Tháng 4 2009 07:04

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
voglio riposare per un momento

7 Tháng 4 2009 08:12

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 Tháng 4 2009 11:29

selmin
Tổng số bài gửi: 26
the second part means " voglio riposare un po' "