Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha...
Text
Submitted by thanasis31
Source language: Greek

geia sou magdalena o thanasis eimai pou irtha exthes sto magazi pou douleveis kai milisame pou eimai apo tsexia kai egw kai mou edwses to tilefono sou pote tha itheles na vrethoume na pame gia kafe

Title
Hello M.
Dịch
English

Translated by lenab
Target language: English

Hello Magdalena, I'm Thanasis who came yesterday to the shop where you work, and we talked about my being from the Czech Republic too and you gave me your telephone number. When do you want us to meet to have a coffee?
Validated by lilian canale - 22 Tháng 4 2009 16:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 4 2009 15:51

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Czech Republic

15 Tháng 4 2009 17:35

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
OK, That figures! I'd edit, but it's being evaluated!

15 Tháng 4 2009 19:22

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
What do you want me to edit Lena?

15 Tháng 4 2009 22:06

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
"Tsexia" should be "the Czech Republic"

15 Tháng 4 2009 23:06

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Done!

21 Tháng 4 2009 04:38

andromache
Tổng số bài gửi: 12
The translation is correct, but just a little bit awkward (e.g. "When do you want us to meet to have a coffee" would be better as "When would you like to meet me for coffee".