Dịch - Greek-Italian - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχταCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα | | Source language: Greek
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα |
|
| | | Target language: Italian
Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte. |
|
Validated by Efylove - 25 Tháng 9 2010 13:22
Bài gửi sau cùng | | | | | 28 Tháng 8 2010 11:01 | | | traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea. | | | 24 Tháng 9 2010 14:13 | | | Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!
CC: User10 | | | 24 Tháng 9 2010 15:31 | | | Hi Efy!
"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."
Prego!
|
|
|